Home for anyone love manga
Bạn là Khách. Mời bạn đăng nhập hoặc đăng kí để sử dụng đầy đủ tiện ích của diễn đàn.

Các cách gọi trong tiếng nhật

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down

Các cách gọi trong tiếng nhật

Bài gửi by yuusan on Fri 1 Jun 2007 - 23:36

tớ ngại dịch ra lém, bà con thông cảm mà nó cũng dễ hiểu mà
Đọc truyện tranh nhiều nên biết mấy cái này, nhỉ (có ai phản đối không thế)

-san: The most common suffix. The equivalent of Mr or Mrs
-sama: Indicates a great level og respect or admiration and is used towards people who are older or much higher standing
-chan: Indicates friendly familiarity -chan is usually used towards girls but can sometimes apply to boys or alults
-kun: The equivalent of -chan, -kun is usually reserved for boys
-dono: Indicates great respect and formality. The equivalent of "sir" or "lord"
-joshi: A formal way of addressing of young women of high standing
-sensei: The term for teacher. It can also apply to someone who is a mentor figure or a master of a trade
-senpai: In school, a term for upperclassmen. It can also apply to anyone in an organization who experienced
-o: Adding "o" in front of a term adds an extra level of respect. Calling an old woman "obaa-san" is a very formal address, but calling that person "baa-san" implies a friendly, casual relationship

_________________
I am not home now
But...
My heart will always be there
And...
I promise that I will come back
.
.
.
.

See you again
avatar
yuusan
Adminitrator
Adminitrator

Nữ
Tổng số bài gửi : 239
Tớ đến từ : Land of Delusion
Sở thích : Make fun of Meo-kun :'>
Tình trạng hiện tại : Cũ kỹ là tôi. Xuẩn ngốc là tôi. Sai lâm cũng chính là tôi.
Thanks : 0
Points : 188350
Registration date : 29/05/2007

Xem lý lịch thành viên

Về Đầu Trang Go down

Re: Các cách gọi trong tiếng nhật

Bài gửi by Khách v on Sat 2 Jun 2007 - 13:44

-san: Là cách gọi sau tên (chắc thế, suffic là hậu tố mà) thông dụng nhất, tương đương với Mr, Mrs.
-sama: Biểu thị mức độ cao quý hoặc tôn trọng hoặc cảm phục và được sử dụng với những người lớn tuổi hơn hoặc có địa vị, chức quyền cao hơn.
-chan: Biểu thị sự than mật, chan thường được dung với con gái nhưng đôi lúc có thể dung với con trai.
-kun: Tương tự với chan. Kun thường được dùng dành riêng cho con trai.
-dono: Biểu thị sự hết sức kính trọng (tớ dịch cứ hâm hâm thế nào ấy) và theo đúng thủ tục, tương đương với "sir" or "lord"
-joshi Một cách gọi trang trọng trong bài diễn văn (???) của người phụ nữ trẻ địa vị cao.
-sensei: Thuật ngữ(?) cho giáo viên. Nó cũng có thể áp dụng cho những người cố vấn giàu kinh nghiệm hoặc một ông chủ buôn bán.
avatar
Khách v
Khách viếng thăm


Về Đầu Trang Go down

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết